1. |
Re: Re: Quidquid agis prudenter agas (mind) |
24 sor |
(cikkei) |
2. |
Kurzivaljuk (mind) |
70 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: latin (NYELV.27..20020205) (mind) |
18 sor |
(cikkei) |
4. |
Re: A 26. szamra (mind) |
26 sor |
(cikkei) |
5. |
Re[4]: Micsoda hulyeseg, Kell-e targyrag (mind) |
17 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: kikorr (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
7. |
Re[2]: Quidquid agis prudenter agas (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
8. |
Re: szegfuvet, vasalovat (mind) |
8 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: Re: Quidquid agis prudenter agas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Hello,
> Felado : Racsko' Tama's
> E-mail : [Hungary]
> Temakor: Re: Quidquid agis prudenter agas ( 27 sor )
> Idopont: Tue Feb 5 21:33:53 CET 2002 NYELV #27
Koszi a forditas kifejteset. Igy sokkal jobban ertem hogy mirol is
van szo.
> > Egy szofordulattal kapcsolatban inkabb hiszek egy nyelvteruleten
> > elonek, mint egy nyelvtanarnak Mo-n.
> Sajnos, nem éltem a Római Birodalomban :-), de latin nyelvtanár sem
> vagyok Mo-n
> . Referenciát egyébként magyarból sem tudok
> hozni neked...
Peldam nem ratok vonatkozott, altalaban egy forditasra :) + Olasz
baratomtol tudom hogy a Vatikanban sok pap egymasssal latinul
kommunikal + eleg sok neologizmust is hasznalnak.
Udv,
awender
|
+ - | Kurzivaljuk (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
AWENDER
> "Kurzivalas" helyett hasznalhato a dontjuk szo. Ugye szebb? Ha
> megsem, akkor kernem ilyen stilusban: "A vördben editált textfájlban
> szelektáljunk boldos hídert."
Ez halandzsa, Awender, az nem boldos, hanem fett, vördben pedig nem
textfájlokat editálunk, hanem cseptereket, nem hídert, hanem élõfejet,
nem szelektálunk, hanem kijelölünk, nem editálunk, hanem szerkesztünk;
ugyanis a szaknyelv helyenként ötletszerûen magyar szavakat használ
idegen kifejezések helyett. Azok az emberek, akikhez én egy ilyen
mondatot intézhetnék, nem tudnának mit kezdeni azzal a szóval, hogy
editálás, ellenben az nagyon is világos számukra, hogy kurziváld az
élõfejet és üsd be két ciceróval a paginától jobbra.
Én életemben nem mondtam olyat, hogy a betût "döntjük". Miért éppen a
Nyelv listán kellene elkezdenem? Az egyébként se dõlt betû, bár
kétségkívül eltérõ szöget zár be a függõlegessel, de más a
betûformája. Ezért hívják kurzívnak és nem dõltnek. Ha használhatunk a
listán nyelvtani és fonológiai szakkifejezéseket, amik jelentését azok
ismerõi kérésre eddig is megmagyarázták, akkor nyomdászati
szakkifejezéseket is használhatunk. Sõt akár
hiperatommotor-tachionikai szakkifejezéseket is használhatunk, hiszen
ez a Nyelv lista, ahol a hiperatommotor-tachionika abszolút offtopic
(erre a HIX Galax való), de a _szakkifejezések_ egy érdeklõdésre
számot tartható, speciális nyelvi csoportot képeznek.
MÁRTONFI ATTILA
> Nem használható, mert mást jelent. A kurzíva egy önállóan
> megtervezett írott duktusú betû, a döntött azonban az antikvából
> származik geometriai transzformációval.
Na?! Na?! Kellett ez Neked, Awender? :)))
> Jegyzettömb is (jé, egy lefordított nevû szoftver -- minõ ritkaság
> [Szó az Ablakokhoz]).
Szóval a Notepad szoftver? Kisigényû ember vagy... :)
> A szent kapcsán: a Szent Jobbot régen kis kezdõbetûkkel írtuk, ma
> nagyokkal;
Érdekelne, milyen besorolás szerint tulajdonnevesíti az Akadémia.
Földrajzi név? személynév? állatnév? Persze kétségtelen, kisbetûvel
írva "a szent jobb" azt is jelenthetné, "der Heiliger ist besser", de
hát nem szoktunk nagybetûsíteni dolgokat egy lehetséges félreértés
miatt...
RACSKÓ TAMÁS
> Én ugyan nem láttam, de valószínûleg valaki "szinkronizálhatta",
> mert az elsõ két rész szereplõje !kung volt,
Mármint nemzetiségére nézvést? Mindhárom filmnek ugyanaz a N!xau a
fõszereplõje, de a nemzetiségét eddig nem tudtam. A !kung nyelvrõl az
Ethnologue azt írja, hogy a kung-ekoka másik neve, a nyelvet ötezren
beszélik (1985-ös adat) Namíbiában és Angolában, az
Okavango--Ovambo-vidéken. A koiszan nyelvek dél-afrikai ágának északi
csoportjába tartozik, és lehet, hogy ugyanaz, mint az 'akhoe.
FERENC
> Valóban. Ezért nagyon örülnék, ha összehoznád a listát egy latin
> nyelvterületen élõvel : - )).
Nehéz feladat. Alig ezren vannak, akik tényleg ott élnek a latin
nyelvterületen, és õk is jobbára olaszul beszélnek.
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>;
FREGATT = Vitorlas hajok versenye.
|
+ - | Re: latin (NYELV.27..20020205) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Szervusz Ferenc!
Jeszy válaszolta Awender soraira:
> > Egy szofordulattal kapcsolatban inkabb hiszek egy
> > nyelvteruleten elonek, mint egy nyelvtanarnak Mo-n.
> Valóban. Ezért nagyon örülnék, ha összehoznád a listát
> egy latin nyelvterületen élõvel : - )).
Ó, Horatius, koppants a lábléceddel, ha köztünk vagy! ;)
Nem tudom, tágabb értelemben latin nyelvterületnek
minõsíthetjük-e Európában napjaink Olasz- és Francia-
országát, Svájc és Románia egy részét. Szinten csak
kérdezem, igaz-e, hogy a mai román alig több mint egy
évszázados nyelv, a francia alapján alakult (át gyökeresen)
a nemzeti törekvések erõsödésével? Van ennek alapja?
Szia(sztok): Gábor
|
+ - | Re: A 26. szamra (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0027-ban írta La'ng Attila D. >:
>> Javaslom akkor böngészésre a Helyesírási és tipográfiai tanácsadót
>> (1. kiadás: 1971, 2. javított, bõvített kiadá: 1972). Sajnos, alig
>> hozzáférhetõ, de van. (A példáidra a válaszok ott megtalálhatók.)
> Hát, tudod, ha másnak alig hozzáférhetõ, akkor nekem egyáltalán nem.
>De ha valakinek van és beszkennelné, én kijavítanám és föltennénk a
>MEK-be.
Idõvel lehet, hogy meg tudom csinálni, de nagy-nagy türelmet kérek (már
amúgy is van számodra két adósságom). Ami ellene szólhat azonban, hogy
1972-es, és így az 1984-es szabályzat elõtti, tehát folyamatosan észnél
kell lenni, hogy ezt hatálytalanította-e az 1984-es szabályzat, avagy nem.
>> Miért lenne hiba?
> Erre pontosan tudok felelni. Mert szedés közben mindig kijavítom. :)
Nem lehet ízlésbeli eltérés?
>> (Szabályos a föl igekötõ, az avval stb., ennek ellenére mindig
>> kikorrigálom õket.
> Én nem teszem, része az írói szabadságnak. Volt regény, amit már
>javában szedtem, amikor a fordító úgy döntött, hogy fölözni fog, és
>rendre kicserélte a fel igekötõket fölre. Úgy jelent meg. Ez az õ
>szabadságának része volt, és senki nem szólhatott bele.
Szépirodalomban hozzá nem nyûlnék, szakszövegben, hírjellegû szövegben
azonban zavarónak tartom.
Üdv: Attila
|
+ - | Re[4]: Micsoda hulyeseg, Kell-e targyrag (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0027-ban írta Racsko' Tama's >:
>> Merthogy azt tudom, hogy most épp tagmondatokat akarok elválasztani
>> egymástól, erre felkínálja a szabályzat a megoldásokat. Amúgy szerintem
is
>> idealisztikus megközelítés; viszont az Írásjelek rész elején van egy
>> utalózó felsorolás.
>Én inkább úgy olvasom, mint minden rendes férfiember az újságot:
>hátulról :-), azaz a tárgymutató "vesszõ" címszavánál sorban
>végignézem mind a 11 utalást.
Be kell vallanom férfiasan, hogy a szabályzat tárgymutatóját az életben még
nem használtam, illetve egyszer-kétszer próbáltam, láttam, hogy
használhatatlan, így letettem róla; meg hát olvastam annyiszor a
szabályzatot, hogy a saját tárgymutatóm a fejemben legyen. Ez valóban
könnyebbség, és valóban nem lehet elvárni még az átlagon messze felüli
felhasználótól sem.
Üdv: Attila
|
+ - | Re: kikorr (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0027-ban írta :
>kikorrigálod???
Ki bizony. Merthogy az igekötõ egyre erõteljesebben kezd aspektusjelölõ
lenni. És hát az bizony befejezett cselekvés, amit végzek. Korrigálok egy
könyvet (folyamatos), kikorrigálom a hibát (befejezett). Rég elmúltak azok
az idõk, hogy az igekötõnek csak (akár átvitt értelmû) irányjelentése
legyen.
Üdv: Attila
|
+ - | Re[2]: Quidquid agis prudenter agas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves awender!
> Peldam nem ratok vonatkozott, altalaban egy forditasra :) + Olasz
> baratomtol tudom hogy a Vatikanban sok pap egymasssal latinul
> kommunikal + eleg sok neologizmust is hasznalnak.
Latod erre nem gondoltam, pedig tenyleg beszelt nyelv a latin a
Vatikanban. De a neologizmus nem csak oket erintette meg: a
Gyorkossy-fele kozepszotarban ilyen cimszavak vannak:
'mosogepszerelo' = "instructor machinarum lavatoriarum",
'mobiltelefon' = "telephonium radiophonicum"...
Ave: Tamas Racsko
|
+ - | Re: szegfuvet, vasalovat (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
hix.nyelv #, Láng Attila D.:
> > "szegfû" (itt nincs is "-füvet"!),
> Nálam van. Igaz, én vasalovat is szoktam mondani. :)
Írtam, hogy az általam leírt lehetséges alakok a Szóvégmutató szótár
szerintiek. Ez néha téved, de a számomra elérhetõ legteljesebb
referencia ezen a téren. Viszont tény, hogy a humort nem ismeri :-))
|
|