1. |
Re: unibody construction (NYELV.0521..20030905) (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
2. |
Va: unibody construction (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: unibody construction (mind) |
11 sor |
(cikkei) |
4. |
Re[2]: Erdekes cikk (mind) |
51 sor |
(cikkei) |
5. |
Baszk nyelvtan 4. (mind) |
51 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: unibody construction (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
7. |
Re[2]: Erdekes cikk (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: unibody construction (NYELV.0521..20030905) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Szervusz Laertes!
> hogy mondjak a magyar autoiparban es reklamokban az
> unibody construction -t?
Ezt a kifejezést nem találtam a műszaki szótárban sem, de ha így
van...:
> Alvaz es karosszeria egy darabbol van gyartva?
... akkor a magyar megfelelője az "önhordó karosszeria (-szerkezet)".
(Manapság a személygépkocsik zöme vagy a VW bogár óta tán az
egésze ilyen a nagy terepjárók kivételével. Legalábbis Eurázsiában.)
Hogy aztán az "önhordó" angol eredetije miért nem self-barrel...? :)
Na, behúzott nyakkal elhordtam önmagam...: Gábor
|
+ - | Va: unibody construction (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Laertes kérdi:
>hogy mondjak a magyar autoiparban es reklamokban az
>unibody construction -t?
>Alvaz es karosszeria egy darabbol van gyartva?
Tudtommal a magyar kifejezés önhordó karosszéria.
De hallottam már úgy is, hogy koporsó.
Üdvözlettel,
Balázs
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
http://sitebuilder.yahoo.com
|
+ - | Re: unibody construction (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Laertes!
hix.nyelv #521, >:
> hogy mondjak a magyar autoiparban es reklamokban az
> unibody construction -t?
> Alvaz es karosszeria egy darabbol van gyartva?
Lezo > majd kijavít, ha tévedek, de én ezt
"önhordó karosszéria"-ként ismerem.
(Ment listára és magánban is.)
|
+ - | Re[2]: Erdekes cikk (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Tisztelt Lista!
Úgyis pang a lista, és ami szám összeállt, az sem jön meg magától, így
megengedek magamnak egy kis félig offtopik elkalandozást a Cap
> által az 520-as számban említett, és általam az
521-esben említett cikk kapcsán.
Éppen Los Andinost hallgatok, a kecsuául énekelt népzenék közül kettő
szövege a fenti cikk alábbi megállapításaihoz:
1. "A [kecsua] nyelvet beszélők alacsony társadalmi helyzete és megbecsülése
miatt sokkal inkább a spanyolt részesítik előnyben..."
2. "A québeci francia esete világosan mutatja, hogy a negatív tendenciák
ellen tudatosan küzdeni lehet például oktatás és társadalmi szabályozás
útján, ha azok a nyelv státusának, megbecsülésének a növekedésére
irányulnak."
A dalok azt illusztrálják, hogy a fenti két folyamat a jelenkorban együtt él.
Az 1. ponthoz egy Huanuni nevű faluból (Oruro megye, Bolívia) való
bányászdal[*] egy strófája:
Ňoqa kari qoyaruna,
Huanunimanta jamush'ani,
Guardatojoyoj lamparayoj
Qoya runaman rijchusani.
Bányász vagyok,
Huamuniból ballagok,
Kezemben a lámpával
A bányában meghalok.
[* A közép-bolíviai bányavidék 1545. évi megnyitása óta mintegy nyolcmillió
indián halt meg munka közben az ezüstbányákban.]
A 2. ponthoz egy Cacha nevű faluból (Chimborazo megye, Ecuador) gyűjtött
(modernebb) gyermekdal egy versszaka:
Ňaupajman jacu cuyashca huahua
Ňaupajman jacu yachaicunahuan,
Mama llactapac ishcai rimaita
Rimashpamari yachacunchij.
Tanulásra fel,
Előre gyerünk!
Hazánk két nyelvével
értünk és beszélünk.
[A fordítások nem tőlem vannak. Azonban megállapíthatóan nem szó szerintiek --
különösen a 2. --, de értelemtükrözőek.]
|
+ - | Baszk nyelvtan 4. (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Baszk Nyelvtan, 4..
(a). A hangtan három törvénye.
D.S. y F.
1ş. A baszk nyelv hangtani törvényei a legkisebb erőfeszítés szabálya
értelmében jött létre. Minél egyszerübben lehet egy szót kiejteni, annál
közelebb áll ez a nyelv szelleméhez. Lehet, hogy ez a törvény megtalálhat
ó
más nyelvekben is, a magyar nyelvben az egyszerűség szabálya szintén
fennáll.
2ş Az idegenből kölcsönzött szavak nem tartják meg az eredeti hangsulyt, ez
t
vagy elvesztik, vagy a tájszólásra jellemző hangsulyt alkalmazzák.
Általában minden szótagot megőriznek: Pld.:
Latin: miraculum, Baszk mirakulu. Spanyol:milagro. Magyar csoda
L caritatem, B. caritate S. caridad, M. jótét.
(Franciául: charité -- jótét)
2ş A szó örökbefogadás módszere.
Az idegen nyelvekből kölcsönzött szavak mássalhangzói általában
gyengülnek, az m véghang elvész. Pld.:
A L, dolorem >> B.dolore lesz /magy. fájdalom/ .
A hangközi n átalakul heheztt h-vá.
L. Anatem >> B: ahate M. /kacsa/
Honorem >> ohore /becsület/
Sanum >> chahu /tiszta/.
Az erős mássalhangzók a szó elején, és l, m, n után hangzóvá vállanak.
Pld.
L. pacem >> bake /béke (!!)/ - L. punctum >>B. bundu /pont (.)/ -
turrem >> dorre /torony/ - empora >> dembora /idő/.
A baszk bake és a magyar béke között nincs nyelv-rokonság. A
baszk szó latin eredetű, míg a magyar béke a Szófejtő Szótár szerint
törökből ered.
Azt ugyaneddig senki sem vizsgálta, hogy a latinból vajjon nem az etruszko
k
közvetítésével érkezett a szó, míg a török esetleg más turáni nyelvből
kölcsönzött.
Az ajakhangok m-mé alakulnak
Biarritz >> Miarritze - putillum>>mutil /fiú/, - punem>> muń / agyvel
ő
|
+ - | Re: unibody construction (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
On Friday 05 September 2003 07:13, laertes wrote:
> hogy mondjak a magyar autoiparban es reklamokban az
> unibody construction -t?
Egyteru".
> Alvaz es karosszeria egy darabbol van gyartva?
Ez azert nem fedi pontosan az egyteru leirasat. Eloszor is olyan hogy alvaz
az onhordo karosszerias autoknal (marpedig a mai szemelygepkocsik ilyenek)
nincs. Masreszt a karosszeria termeszetesen nincs egy darabbol gyartva,
hanem a mar osszerakott kaszni egy terfogatnak, egysegnek tunik (szemben
azzal ahol a motorter [es esetleg a csomagter] elut az utastertol).
--
Udv, Sandor
|
+ - | Re[2]: Erdekes cikk (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Tisztelt Lista, Tisztelt Racskó Tamás!
Válaszod lenyűgözött!
Ezek szerint a Nature nem hiteles, nem mérvadó nyelvi kérdésekben, sőt ahogy
az eredeti cikket elemezted, tkp. még a látszatát is kerülték a
tudományosságnak?! Az [origo] meg még mindezen torzított? (:-(((
Akkor nem véletlen, hogy a világról olyan sok mindent nem tudok, vagy
rosszul tudok?! (::-{))))>
Cap
|
|