Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 476
Copyright (C) HIX
2003-07-10
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelõssége)
Megrendelés Lemondás
1 Velence (mind)  10 sor     (cikkei)
2 Re: Velencen vagy Velenceben? (mind)  18 sor     (cikkei)
3 Re: Velencen vagy Velenceben? (mind)  50 sor     (cikkei)
4 Re: Velencen vagy Velenceben? (mind)  17 sor     (cikkei)

+ - Velence (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
> "Közúti baleset Velencén: hárman meghaltak" (újsághír) Aki
> Olaszországba utazott, az viszont azt mondhatja: Velencében jártam.
> Most akkor melyik alak a helyes? Netán mindkettõ?

  Mindkettõ, aszerint, hogy melyik helyrõl van szó. Éppen a ragozás
különbözteti meg a magyarországi Velencét az olaszországitól.

La'ng Attila D., iro <-  <- <http://lad.rentahost.net>;
A tevemacit a kuratoriumba!
A zsidó naptárban ma 5763. tammuz 9. van. [Kalen Discovery 3000]
+ - Re: Velencen vagy Velenceben? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
HIX NYELV #475, Szegedi Ga'bor:
 >"Közúti baleset Velencén:

Ez a magyarorszagi Velence.

 >Aki Olaszországba utazott, az viszont azt mondhatja:
 >Velencében jártam.

Ez pedig az olasz.
A pontossag kedveert: Aki Olaszorszagba utazott, az nem mondhatja,
hogy "Velenceben jartam", csak akkor, ha tenyleg Velenceben jart... ;]

 >Most akkor melyik alak a helyes? Netán mindketto?

Igen, mindketto, mert mast jelentenek.
-- 
Udv,
           Hunter       http://vnet.hu/huntah/       -[HE 1.15beta10;]-
+ - Re: Velencen vagy Velenceben? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Kedves Gábor!

hix.nyelv #475, Szegedi Gábor >:

> Egyes szabalyokat eleve betarthatatlannak alkottak.

  Kitûnõ mottót választottál a beírásodhoz :-))


> Most akkor melyik alak a helyes? Netán mindkettõ?

  A téma szerepelt a 450. és korábban a 14. számban. A kérdés szempontjából 
lényeges aspektusa az alábbi (engedelmeddel nem fogom harmadszor is teljesen 
beidézni magamat):

- külföldi településnevek esetén belviszonyragot (-ban/ben, -ba/be, -ból/ból)
  használunk,

- magyar[országi] -- azaz "belföldi" -- településnevek esetén általában
  külviszonyrag kell (-[o/e/ö]n, -ra/re, -tól/tól),
  ill. az esetek kisebbik részében (melyeket zömmel a név utolsó betûje
  esetleg összetételi tagja határoz meg) belviszonyrag járja (persze vannak
  kivételek is).

  Tehát a magyarországi Velence esetén: "Velencén", az olaszországi Velence 
esetén "Velencében".

  A fentiekhez kis kiegészítés:

  Egy olaszországi Velecében lakó magyar nyelvhasználatában, ha otthonának 
-- ezáltal mintegy "belföldnek" is -- tekinti a várost, természetesen 
elõfordulhat a Velencén alak. 
  Bartha Csilla írja, hogy az USA-ban lévõ New Brunswickben lévõ magyar 
kolónián mindenki a [núbrasznvikon] ill. a [nyúbrunszvikon] alakot használja, 
ugyanígy elõfordult a "New Yorkon" és a "Clevelandon" alak is.
  J. Soltész Katalin gyûjtésében a környezõ országokbeli magyar napilapokból 
a 60-as években ilyen formák ismertek, pl. Bartos^ovicén, Sedlicén, Z^ilinán; 
Ploies,ti-en, Ci^mpinan, Sinaian; Novi Sadon, Slamkamenre, Smederevón; stb.

  Ugyanakkor Magyarországon is eltérhet a helyi úzus a köznyelvitõl. Kiss 
Jenõ rábaközi példákat említ: "Beledben", "Mihályiban" (a köznyelvi 
"Beleden", "Mihályin" helyett). Bartha Csilla megemlíti egy kolléganõjét, aki 
a helyi buszon addig nem kapott jegyet, amíg köznyelvi módra "Noszvajba" 
akart menni, csak miután javított "Noszvajra" formában. Csíkszeredán a 
"Csíkszeredában" forma járja -- ezt aztán az erdélyi köznyelvben nem teljesen 
jártas újromantikusok az egész Erdélyre "kiterjesztik".

  Van egyszer tehát a külföld--belföld dichotómia, az utóbbin belül pedig a 
fonetikai-morfológiai eredetû kettõsség, melyet át-átszíneznek a helyi 
nyelvbõl a köznyelvbe utat talált "kivételek".
+ - Re: Velencen vagy Velenceben? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
A NYELV 0475-ban írta Szegedi Ga'bor >:
>"Közúti baleset Velencén: hárman meghaltak"
>(újsághír)
>
>Aki Olaszországba utazott, az viszont azt mondhatja: 
>Velencében jártam.
>
>Most akkor melyik alak a helyes? Netán mindkettõ?

Az általában igaz, hogy a történelmi Magyarország határain kívüli település
csak -bAn ragot kaphat, míg a magyar települések vegyesen. Így adódik, hogy
az olaszországi Velence mindig -bAn raggal toldalékolódik, ezzel szemben a
tóparti Velence -On raggal.


Üdv:
Attila

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS