Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 841
Copyright (C) HIX
2005-01-11
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: kozepkori polgarmester (mind)  27 sor     (cikkei)
2 Re: Klopfol vagy kloffol? (mind)  39 sor     (cikkei)
3 senki tobbet...? (mind)  5 sor     (cikkei)
4 Re: klopfol, vagy kloffol (mind)  10 sor     (cikkei)

+ - Re: kozepkori polgarmester (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves ]{redenc!

hix.nyelv #840, >:
> Segitsetek, begorcsoltem... A kerdesem egyszeru (remelem, belefer a
> nyelvi lista temakorebe): hogy hivtak a kozepkorban a
> polgarmestereket?

  Éppen ma olvastam, hogy a bányavárosok választott elöljáróit 
|városbíró|-nak nevezték.  A Magyar Negylexikon szerint a XII. sz.-tól 
zömmel ugyanez (ill. |főbíró|) volt a neve a szabad királyi városok 
vezetőjének is; a név a XVIII. sz.-tól kezdve |polgármester|, bár 
helyenként már korábban is |polgármester| volt a |városbíró| neve (pl. 
Sopronban, de Pozsonyban a |polgármester| eredetileg pénzügyekért 
felelős tisztségviselőt jelölte).  Ez utóbbi momentum lényeges: 
településről településre változhatott a tisztség neve.  A lengyeleknek 
zálogosított szepességi városokban pl. |sztaroszta| volt, a németek 
dominálta településeken |Bürgermeister|, ill. mivel a hivatalos nyelv a 
latin volt, így a fentiek |judex/major civitatis/villae|-k is voltak.  
A mezővárosok elöljáróit magyarul leginkább |bíró|-nak hívták.  

  A |városbíró| > |polgármester| váltás összefügghet azzal, hogy a 
török után a Habsburg-adminisztráció erősödött.  A két tisztség ugyanis 
nem teljesen kompatibilis egymással, mivel a |bíró| valódi 
igazságszolgáltatási funkciót végzett el, aki emelett a település 
vezetője is volt.  A |polgármester| pedig a német modell alapján -- 
mint fent Pozsonynál láthattuk -- elsősorban végrehajtó-adminsztratív-
gazdasági jellegű tisztség volt.
+ - Re: Klopfol vagy kloffol? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Gábor!

hix.nyelv #840, >:
> A minap egy hírdetésben jutányos áron kínált kloffolóról olvastam. 
> Én úgy emlékeztem, hogy az illető konyhai eszköz neve helyesen 
> klopfoló.
> 
> Melyik a helyes alak? Esetleg mindkettő jó?

  Mindkettő jó, az én nyelvváltozatomban is |kloffol| van.  Persze azt 
meg kell hagyni, hogy az értelmező kéziszótár csak a |klopfol| címszót 
ismeri.  Mindenesetre az én nyelvváltozatomban ugyanígy |coff|, 
|coffos| alakok vannak.

  N.B.  A német |pf| affrikátának nincs magyar megfelelője, emiatt 
mindenképpen hanghelyettesítés történik.  Régen ilyenkor leginkább |p| 
hangot alkalmazott a magyar, vö. |csap| < n. |Zapf|, újabban vagy a 
|pf| hangkapcsolatot (amely nem felel meg a németnek meg az egy hang, 
nem kettő), vagy hosszú |ff| réshangot.  Ez utóbbihoz felsorolnám az 
Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen történeti adatait a |copf| 
címszó esetén (mivel a |klopfol| nem szerepel itt): 1769 |czoffot|, 
|Copffot|, 1775 |tzaffba|, 1776 |Czofban|, 1795 |Tzoppod|; amikhez 
hozzátehetem a Ballagi-féle 1873-as szótár |caf| adatát.  Látszik, 
mindhárom hanghelyttesítés előfordul, de az |f(f)| a leggyakoribb.


> És ha már itt tartunk, honnan ered ez a szó? A német nyelvből?

  Igen, ez a német |klopfen| 'kopog(tat), ver(eget); dobog (szív); üt, 
kiver' ige átvétele.  Ez pedig hangutánzó eredetű: ugyanezen germán tő 
angol változata a |clap| 'tapsol; meg/odaüt; csattan, csattog', a svéd 
a |klappa| 'meglegyint, megvereget; ver, üt, kopog, dobog (szív)'.  A 
|klopfen| ige felnémet alakjának |-l| kicsinyítő képzős származéka a 
|Klöppel| 'csipkeverő pálca, cséphadaró, dobverő' szó, és ebből a 
|klöppeln| 'csipkét _ver_; csépel' ige.  Ez utóbbit is átvettük 
|klöplizik| alakban (bár ez ma már nem használatos).  Történetileg ide 
vonható a német |klappen| ige is (amely szintén felnémet eredetű; a 
holland |kloppen| megfelel a német |klopfen|-nek és |klappen|-nek is), 
ez utóbbiból jő a magyar |klappol|.
+ - senki tobbet...? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

hiányolom az értékes véleményeiteket közhely témában.  a
téma kútfője a 836. számban található

üdv,
józsi
+ - Re: klopfol, vagy kloffol (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Oseink sok nemet eredetu szot atvettek es hasznaltak, aztan a kiejtes
szerint alakult,  "magyarosodott" a szo.

A "klopfol" eredete nemet.
klopfen /ige/ kopogtat , zorget, vereget a szo jelentese,

der Klopfer /fonev/, kopogtato, porolo, husvero a magyar forditasban.

Udv.
Mango

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS