1. |
Febr. 13-ai szam ekezetekkel (mind) |
157 sor |
(cikkei) |
2. |
RE:Teljesen hibas (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
3. |
isten es szalonna (mind) |
15 sor |
(cikkei) |
4. |
Suggestivus alternativus (mind) |
77 sor |
(cikkei) |
5. |
Re: Teljesen hibas (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
6. |
Re[2]: magyar (latin-2) kodolas a HIX NYELV-en (mind) |
11 sor |
(cikkei) |
7. |
Re[2]: Febr. 11-i nyelv (mind) |
6 sor |
(cikkei) |
8. |
Re: Meg mindig nyajas... (mind) |
41 sor |
(cikkei) |
9. |
Re: La Mancha (mind) |
13 sor |
(cikkei) |
10. |
Re: Tamas (mind) |
24 sor |
(cikkei) |
11. |
Re: roman nyelv (mind) |
10 sor |
(cikkei) |
12. |
Re: roman nyelv (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
13. |
Re: Lord Epping's (mind) |
22 sor |
(cikkei) |
14. |
Tamas (mind) |
22 sor |
(cikkei) |
15. |
Mit jelent? (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Febr. 13-ai szam ekezetekkel (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Felado : La'ng Attila D.
> E-mail : [International]
> Temakor: Ikerborso ( 18 sor )
> Idopont: Tue Feb 12 15:53:19 CET 2002 NYELV #34
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> Az enymet viszont igen: egyrszt a vezetknv szlov k, m srszt a
> keresztnv arameus:
> Ikerbors˘, alias Racsk˘ Tam s
| _
(Els kp: egyenesen, m sodik: hanyattv g˘dva.)
Valahonnan nekem az az adatom van, hogy a Tam s grg
eredetb l kerlt a
Bibli ba s csod latost jelent (Thomasz). Ahogy visszaemlkszem,
az
szvetsgben nemigen hemzsegnek Tam sok.
> S t olyan megrgztt szl v etimol˘gusok, mint n, vgre
megadhatj k a
> "misk rol" sz˘ kezethelyes eredetijt: < "mi k r" < "mie ok" :-)
Az arabol˘gusoknak s a kĄn szoknak mg mindig vannak
gondjaik... :)
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
GIN = (ejtsd: dzsin). Egetett borokafenyo palackjabol kiszabadulo
szellem.
> =================================================
======
> Felado : La'ng Attila D.
> E-mail : [International]
> Temakor: Februar 11 ( 7 sor )
> Idopont: Tue Feb 12 15:53:24 CET 2002 NYELV #34
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
> Van olyan akinek ekezetesen ment at?
N lam egy rosszul be llĄtott filter letrlte. A filtert megltem.
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
A valasztasi kuzdelem hasonlit az ablakpucolashoz. A mocsok a
masik
oldalon van
.
> =================================================
======
> Felado : Ma'rtonfi Attila
> E-mail : [Hungary]
> Temakor: Re: magyar (latin-2) kodolas a HIX NYELV-en ( 8 sor )
> Idopont: Wed Feb 13 01:33:10 CET 2002 NYELV #34
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A NYELV 0033-ban Ąrta Racsko' Tama's >:
>"ad˘oldalon" minden akad ly elh rult a teljes "magyars g" el l. S t
olyan
>megrgztt szl v etimol˘gusok, mint n, vgre megadhatj k a
"misk rol"
>sz˘ kezethelyes eredetijt: < "mi k r" < "mie ok" :-)
Sajnos, nem, mert a Windows-1250 s az ISO-8859-2 pp itt trnek
el
egym st˘l. :-((
dv: Attila
> =================================================
======
> Felado : Ma'rtonfi Attila
> E-mail : [Hungary]
> Temakor: Re: harmadik szemelyu magazas ( 5 sor )
> Idopont: Wed Feb 13 01:33:14 CET 2002 NYELV #34
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
A 14--20. sz mban, valamint a 31.-ben elg sok hozz sz˘l s
foglalkozott a
krdssel, elg sok aspektusb˘l. rdemes ket vgigolvasni, mert a
zanz ja
biztos csalni fog.
dv: Attila
> =================================================
======
> Felado : Racsko' Tama's
> E-mail : [Hungary]
> Temakor: Re: harmadik szemelyu magazas ( 22 sor )
> Idopont: Tue Feb 12 13:43:21 CET 2002 NYELV #34
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kedves J˘zsi!!
hix.nyelv #33, :
> Mindig racsodalkozom, hogy a magyarban a magazodas (egyes
szam) harmadik
> szemelyben tortenik, mig az altalam ismert mas nyelveken
(tobbes szam)
> masodikban. Hogy alakulhatott ez ki? Milyen mas nyelveken van
meg igy?
Az harmadik szemly mag z s a magyarban arra a "keletr l hozott"
saj toss gra vezehet vissza, hogy a megsz˘lĄtott szemlyhez -- ha
nvet, titulust haszn lunk szemlyes nvm s helyett -- lehet harma-
dik szemlyben sz˘lni. A mag z s egybknt fiatal jelensg ott, ahol
az
elit nem a np nyelvt haszn lta (mint pl. n lunk el bb a latint, majd
nmetet). Az ilyen nyelveken a mag z˘d st a nyelvŁjĄt s "vezet- te
be",
ltal ban a "m velt nyugat" ltal haszn lt kzpkori latin alapŁ T/2
form ban. N lunk azonban a npnyelvben alkalmazott alternatĄv
form k
egyike er sdtt meg ("maga" nvm s + 3. sz.). De klncsgnk
nem csak
itt van: a csal dnv-szemlynv sorrendjt sem cserltk fel. Ilyen 3.
sz-j mag z sr˘l csak egy nyelvben tudok: a hollandban. Ott az
eredetileg
3. sz- mag z s volt egy speci lis nvm ssal, de ezt Łjabban kezdik
kiszorĄtani a 2. sz-Ł alakok. Ez mutatja azt, hogy rgen m s
nyelvekben is
voltak ilyen form k, csak nem sikerlt az irodalmi nyelvbe
bekerlnik.
> =================================================
======
> Felado : Racsko' Tama's
> E-mail : [Hungary]
> Temakor: Re: "-a" v. "-o" kotohang ( 20 sor )
> Idopont: Tue Feb 12 14:53:22 CET 2002 NYELV #34
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kedves Lord Epping!
hix.nyelv #33, :
> A NYELV#30-ban Sucy idez nehany olyan magyar szot, ahol a
kotohang
> megvaltozasa jelentesvaltozast hoz (mas a 'palikat' es mas a
'Palikot').
> Mas az, hogy "olvasom az aranyamat" /azaz a penzemet
szamolom/ es mas,
> hogy olvasom az Aranyomat /Arany Janos kotetemet/. Vagy egy
masik:
> Megkertem a mi atyankat, hogy mondjon el egy Miatyankot. Itt
a kotohang
> Sucyhoz hasonloan tulajdonnevhez kotodik.
A kt hang csak l tsz˘lag kt dik a tulajdonnvhez. A jelensg oka,
hogy f neveknl "-a" el hang nem produktĄv, vi. csak rgi szavakn l
jelenik meg, Łjakn l nem. A csal dnevek pedig nem is olyan rgi
alakulatok.
A "mi aty nkat" vs. "Miaty nkot" esetn pedig isnt az van, hogy az
els ben kt rag van egym s ut n ("-nk + -t"), s a nem els rag el tt
mindig "-a" van: a "Mity nk" (mint az ima neve) viszont rag nkli
sz˘,
elvgre tehet r birtokos szemlyrag: v. a szigorŁ atya sz monkrst:
"Fiam, elmondtad m r az esti Miaty nkodat?". Ebb l a pld b˘l
l tszik,
hogy t rgyrag m sodik toldalkknt m r ennl a sz˘n l is "-at".
|
+ - | RE:Teljesen hibas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Haho Awender !
Milyen levelező programot használsz ?
Lehet, a kódolását kellene átkapcsolni "ISO-8859-2"-re,
vagyis Közép-Európai ISO-ra. Korábban, amíg a HIX-ek
Nyugat-Európai ISO-ban jöttek, nekem is át kellett
kapcsolnom a programomat és akkor hirtelen
minden ékezetes betű beugrott a helyére.
Szép napokat: Antal Attila
http://www.externet.hu/aas
|
+ - | isten es szalonna (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A _Bacon szalonna_ egy régi kedvencem, nálunk két fajta csomagolásban is
lehet kapni. "Sliced Bacon szalonna" a szeletelt neve, "Darabolt bacon
szalonna" a darabolté. A "Bacon" ebben az esetben márkanév. Higy ez az angol
eredeti [:-)] vagy az importőr csinálmánya, azt nem tudom.
Az isten személyneve NEM Isten. Ha valaki megnézi a bibliát, akkor sok
helyen talál utalásokat istenekre (pl. ne legyenek nektek idegen
isteneitek), tehát ez egy tulajdonsághordozó főnév (az emberi erőkön többel
bíró transzcendentális személy). A teremtő neve viszont Jah, Jehova, Jahve,
JHVS, Adonáj - fordítási és hitbéli különbözőségek alapján eltérő lehet, de
semmiképpen nem Isten. Az Adonáj pl. egy JHVS helyetesítő megszólítás,
értelme kb Úr.
A mostani Nyelv nekem is ékezethibásan jött át, eddig jó volt.
iván
|
+ - | Suggestivus alternativus (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Ez mar a masodik HIX, hogy az ekezetes levelek teljes egeszeben
> hibasan jottek at.
Krach. Awender, azert nem kellett volna szazharminc sort visszaidezni,
kevesebbol is ertjuk...
Javaslatom van. Akinel hibasan jelennek meg az ekezetek, az probalja
elkommunikalni nekunk a sajat beallitasait -- ezekre van befolyasunk,
a szolgaltatojara es az utba eso szerverekre sajnos nincs, c'est la
vie, ki a kicsit nem becsuli, az egy jo nagyot erdemel, szoval ezeken
tudunk valtoztatni. Hatha kiderul valami a dologbol, annakutana, hogy
egyparan ezt megteszik es egyeztetjuk Jozsival. Ha nem, akkor legalabb
megprobaltuk.
RACSKÓ TAMÁS
> Nekem nem volt gondom. (Legutóbb a 29. számban találtam furcsát:
> Láng Attila D. egy cikke ékezet nélkül jelent meg.)
Seráfütty! Úgy írtam, máshova is szántam.
> Olyan ez elmondható a "Racskó Tamás"-ra is, aki nem tisztel engem,
> írhatja kisbetűvel...
Hát hiszen meg is cselekedték bizonyos Nemecsek Ernővel.
> Ad 1) A buddha nem tulajdonnév: ha nagy kezdőbetűvel írjuk, akkor a
> buddhák közül az egyikre gondolunk (Gautama Sziddharta, Sákjamuni).
Pardon: tudtommal Sziddhártha herceg fölvette ezt a nevet mint övét és
viselte. Buddha nagy kezdőbetűvel őt jelenti.
> Ennél fogva Buddha nem "buddha", mert a szamádhi elérése után még
> tanított.
Om mani padme hum...
> Maga a "Krisztus" szó is csak annyit jelent, hogy "felkent" (azaz a
> héber "messiás" görög tükörfordítása). Lehet, hogy ezt is kisbetűvel
> kellene írnunk (már ha nem tiszteljük megváltóként)?
Nem, mert ugyanaz az eset: fölvett név. Az ő neve Jesua vala, amit a
görögösített Jészosz alak után Jézusnak ismerünk, de fölvevé neve
részeként a Krisztosz nevet is: Jészosz Krisztosz, vagyis Jesua, a
fölkent. Ez neki a neve, ugyanúgy, ahogy Sánta-Balog József eredetileg
nem azt jelentette, hogy Sánta-Balog Ödön fia, hanem hogy a Józsi, aki
sánta és balog (balkezes). Saját jelzőiből kapta nevét. A Megváltó is
ilyen név, ha már említed: kisbetűvel megváltó bárki lehet, aki
megváltja a jegyét a buszom, teszem azt. De nagybetűvel a Megváltó, az
már ragadványnév. Az ezerszemű Buddha viszont szerintem epitheton
ornans.
> Valahol azt olvastam, hogy az irodalmi nyelv és a helyesírás az elit
> találmánya szellemi monopóliuma megőrzésére, minthogy a kívülről
> jötteknek először el kell ezt sajátítania, amellyel lépéshátrányba
> kerülnek a kékvérűekkel szemben. Van ebben némi igazság...
Van... de akorse csinálhasukhogy mindemki ugyirrlyon ahonneki
lyolesikk...
> Horger Antal nem csak József Attila kirúgásáról ismert, hanem
> nyelvészeti, köztük etimológiai munkásságáról is.
Cáfolom. Szerintem kizárólag József Attila kirúgásáról. :)))
MÁRKUS NORBERT
> Kozben nem tudom, hogy nagy kezdobetuvel irjak-e a magazo
> szemelyesnevmast.
No, sen~or, nem írják nagy kezdőbetűvel.
> A magazas pedig: u gaat, u gaat.
Aandacht! A hollandban viszont az U névmás nagybetű.
La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>
Mindig van ket lehetoseg, vagy nincs.
|
+ - | Re: Teljesen hibas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Nyelvtarsak!
hix.nyelv #34, :
> Ez mar a masodik HIX, hogy az ekezetes levelek teljes
> egeszeben hibasan jottek at.
Elnezeseteket kerem a tulbuzgosagert, ezennel kezdemenyeztem az
eredeti allapot visszaallitasát (vi. hogy a levelek a felado
kodkeszletebol nem konvertalodjanak vissza a szabványos ISO
kodkészletre).
Azert mindenki ellenorizhetne a kliense beallitasait, mert aki
rosszul kodolt levelet olvasott, vagy ilyet adott fel, annak
rendszere nem tamogatja a vonatkozo RFC-leiratok szerinti
megoldasokat (magyarul: nem szabvanyos).
Meg egyszer elnezest kerve: Tamas Racsko
|
+ - | Re[2]: magyar (latin-2) kodolas a HIX NYELV-en (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
hix.nyelv #34, Mártonfi Attila:
> >szó ékezethelyes eredetijét: < "miąkár" < "mieąok" :-)
> Sajnos, nem, mert a Windows-1250 és az ISO-8859-2 épp itt térnek el
> egymástól. :-((
Ez komoly? A Bőregér! nem konvertálja a megjelenítéskor ANSI-ra? Vagy
csak nem lett feltelepítve valami bemeneti szűrő? A Szárnyas Ló
esetén pl. ez a helyzet: le kell generálni a "wpm-lmtt.rsc"-t [ezt
nem épp neked írom, de azoknak, akiknek Pegasus mailjük van és nem
olyan leveleket kapnak, mint "awender"].
|
+ - | Re[2]: Febr. 11-i nyelv (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Pityu!
hix.nyelv #34, :
> > Van olyan akinek ekezetesen ment at?
> Igen, igen, igen! Szuper!
Awender most megóvta...
|
+ - | Re: Meg mindig nyajas... (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
hix.nyelv #34, :
> Ezekutan, akinek nyaja van az nyajas vagy inkabb nyajos? (fuggetlenul
> attol, hogy kedvesen viselkedik-e :) Akinek viszont nagy sza'ja van, az
> nagysza'ju'. A sza'jas (esetleg sza'jos?) alakot nem hasznaljuk. Hogy is
> van ez?
Mint írtam, a "szabály" alól (azaz: főnevek "o" előhangzót,
melléknevek "a"-t kapnak) vannak kivételek: ezeket meg kell tanulni.
A probléma gyökere egyébként ugyanott van, mint a "hAlott" : "hOlt",
ill. a "vAn" : "vOlt" szópárok esetén. A XIII. sz-tól a magyar
nyelvben beindult az ún. "nyíltabbá válási tendencia", melynek során
majdnem minden magánhangzó egy fokkal nyítabbá lett ("i" > "e", "ü" >
"ö", "u" > "o", "o" > "a"). Ez nem minden nyelvjárásban ment végbe
(vö. í-ző nyelvjárások), és még egy nyelvjáráson belül sem volt
teljes folyamat: így a "holt" és a "volt" ebből kimaradt.
Létrejöttek tehát -- meglehetősen önkényes eloszlásban -- olyan
szavak, amelyekben az előhangzó nyíltabbá vált, és olyanok, amelyben
zárt maradt, illetve voltak esetek, ahol a nyelvhasználat ingadozott.
Az ilyen kettős alakokat a nyelvek "szeretik" eltüntetni, most is ez
történt: ún. "jelentéshasadás" lépett fel: először a főnévként
használt mellékneveknél a nyílt változat egyre inkább a főnévi
jelentés, míg a zárt a melléknévi jelentés jelölője lett; majd ez a
kettősség a többi főnévre ill. melléknévre is átterjedt.
Maradtak azonban szavak, amelyek megőrizték a jelentéshasadás előtti
állapotukat (pl. "házat", "várak", "nagyot", "bajos"). Ennek -- a
maradiságon kívül -- több oka is lehet, a "várak" esetében pl.
sikerült elkerülni az "(én) várok" alakkal való homofóniát. Más
esetben nyelvjárási alak került a köznyelvbe (ilyen pl. az "-ít"
igeképzőnk is, pl. "tanít"; itt a "szabályos" alak az nyíltabb "-ét"
lenne, azonban korábbi í-ző irodalmárok hatására rögzült a zárt
forma).
Egyébként ez a nyíltabbá válás alakította ki a mi jellegzetes
ajakkerekítéses "a" hangunkat: ilyen lett a régi "o" hangokból. Egy
ideig egymás mellett élt a régi ajakréses "rövid á", és az új
kerekítéses "a", majd egyformává váltak. A nyelvterület nagy részén
a "rövid á"-kból "a" lett, a "hosszú a"-kból viszont "á", de egyes
nyelvjárásokban éppen fordítva.
Más: szerintem, van "szájas" szavunk, vagy legalábbis felénk
használják (kevésbé durva mint a "nagyszájú").
|
+ - | Re: La Mancha (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Magam!
hix.nyelv #34, Racskó Tamás:
> [A La Manche] Szárazföldi druszája a hsipán La Mancha.
Utólag elővéve a Földrajzi nevek etimológiai szótárát, be kell
lássam, hogy ezt a kijelentésemet nem támogatja: a francia "manche"
szónak a spanyolban "manga" felel meg (< lat. "manica" 'ruhaujj').
A spanyol "mancha" jeletése 'folt' (< lat. "macula" u.a.), és a
környező vidékektől eltérő színű vegetációra utalna.
(Mindenesetre "bibi" van a hispán "mancha" szóval, mivel a latin
"macula" szabályos spanyol leszármazottjának "*maja" /e: maha/
alakúnak kellene lennie. Így lehet, hogy a jelen hangalak
létrejöttében szerepe volt a szomszéd franciák "manche" szavának.)
|
+ - | Re: Tamas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
hix.nyelv #34, Láng Attila D.:
> Valahonnan nekem az az adatom van, hogy a Tamás görög eredetből
> került a Bibliába és csodálatost jelent (Thomasz). Ahogy
> visszaemlékszem, az Ószövetségben nemigen hemzsegnek Tamások.
A MEK-en is fenn lévő Ótestamentumban szereplő "Théma" (1Móz 25,15;
1Krón 1,30), "Thémán" (1Móz 36,11.15.42; 1Krón 1,36), ill. "Témán"
(1Krón 1,53; Jer 25,23) nevek jelentik a Tamás név héber előzményeit,
viszont az apostolt ezen név arameus alakján "Teomo"-nak hívták
(mivel akkoriban az arameus volt a népnyelv arrafelé). Ezek jelen-
tése 'iker'. A görögbe a név a héberes és az arameus alak össze-
vegyítésével került, és gondolom, ebben nem elhanyagolható szerepet
játszott az, hogy a "Thomasz" görögül valóban 'csodálatos'-t jelent,
de ez csak népi etimológia.
> Az arabológusoknak és a kínászoknak még mindig vannak gondjaik...
Erre megoldást jelenthetne pl. által a 33.
számban alkalmazott (de a HIX által nem kezelt) UTF-8 (vagy UTF-7)
kódolás. Ez lenne az igazi, az egész unicode-készlet megnyílhatna
az újság közönsége előtt! [Bajban is lennék :-)) Az én kliensem nem
kezeli, de a kódolt magyar és szláv betűket már fejben restauruálni
tudom.]
|
+ - | Re: roman nyelv (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves baramisati!
> Egyetértek, csak azt akartam leirni, hogy a hivatalos allami verzio hogyan
> hangzik [a román nyelv geneziséről]
Az -- talán az én hibámból -- számomra nem derült ki, hogy saját véleményed
idézted-e avagy másét. Mindenesetre a tisztánlátást -- első sorban Bata
Gáborét -- nem segíti sem a hivatalos román állami verzió, sem az ezzel
ellentétesen elfogult vélemény.
Racskó Tamás
|
+ - | Re: roman nyelv (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Tamas!
> Én személy szerint nagyvonalúbb lennék, és néhány száz évvel korábbra
tenném
> a kezdeteket: az i.e. III. sz-tól, Tracia provincia megalakításától
> kezdődően. Viszont az is igaz, hogy a neolatin nyelvek csak az i.sz. V-VI.
> században érték el azt az állapotot, amely már a külön nyelv státusára
> "jogosítja fel" őket. Addig csak helyi -- bár erősen különböző -- vulgáris
> latin nyelvjárásokról beszélhetünk. A román esetén még külön meg kell
> fontolnunk azt, hogy ezután még fel kell tennünk a román-dalmát egység
> időszakát: a két nyelv csak a IX-X. sz-ban válhatott el egymástól.
Egyetértek, csak azt akartam leirni, hogy a hivatalos allami verzio hogyan
hangzik.
Tisztelettel,
baramisati
|
+ - | Re: Lord Epping's (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves nyelvtarsak,
Rajottem valamire, bar lehet, hogy a nyelveszek ezt regota tudjak.
Furcsa a magyar o',o", u, u" v;gu szavak targyesete, tobbes szama,
melleknevi stb. alakja. Gyakran - de nem mindig - egy "v" betu szurodik be.
A to (to') targyesete tavak, a szep kert fuves (es nem fu"s), a lo (lo')
tobbes szama lovak, a tetu (tetu") melleknevi alakja tetves.
De ez nem mindig van igy: a betu (betu") tobbes szama betuk, nem pedig betvek!
Igazam van-e abban, hogy az osi, finnugor eredetu ilyen szavaknak volt egy
v-betus tove is, es a ragozott alakokat ebbol kepeztek? Finnugor oseink
nyilvan ismertek a tetvet, de a betut nem. Egy frappans pelda: a daru
(emelogep) tobbes szama daruk, de a daru (madar) tobbes szama darvak. Mind
a ket szo azonos alanyesetben, de targyesetben, tobbesszamban mar nem! De
akkor hogyan magyarazzuk az, hogy az etel so's, de ha a pH < 7, akkor az
oldat savas?
Tovabbi jol nyelvtorest kivan
Lord Epping
|
+ - | Tamas (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
>Valahonnan nekem az az adatom van, hogy a Tamás görög eredetből került
>a Bibliába és csodálatost jelent (Thomasz). Ahogy visszaemlékszem, az
>Ószövetségben nemigen hemzsegnek Tamások.
Ezt a "valahonnan" származó téves adatot sürgősen töröld az adatbázisodból.
"Thómas (arám te'ómá "iker")". Az Ószövetségban valóban nem szerepel, de
Újban annál inkább, pl. Jn 11,16, ahol magyarázatot is kapunk: Thómas ho
legomenos Didumos (Tamás, akit Ikernek hívtak). Lásd: Dr. Varga Zsigmond J.,
Újszövetségi görög-magyar szótár.
>Az, hogy az angolokat
>hova soroljuk, bizony jo kerdes, mert az en meglatasom szerint nem is
>magazodnak, es ha megis, akkor az masodik szemelyu, de hogy egyes-
>vagy tobbes szamu, hat az jo kis talany, mert nem igazan derul ki.
Egyáltalán nem talány. Az angolok egyáltalán nem tegeződnek, a mai angol
nyelvben csak magázódás van. (A tegeződéssel _szociológiailag_ a
keresztnéven való szólítás egyenértékű.) Természetesen a használt alak
többes számú, ami rögtön kiderül, ha belenézel egy King James Version,
minden könyvesboltban kapható Bibliába.
Ferenc
|
+ - | Mit jelent? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Sziasztok!
Mit jelent a következő kifejezés: "grafomániás hajlamaim vannak..."
Nekem fogalmam sincs:(
Légyszi magánba is küldjétek el, ugyanis nem olvasom a listát!!!
Előre is köszi!
Üdv.: Proci
" A győztesek soha nem adják fel, akik feladják, soha nem győznek."
|
|