Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 473
Copyright (C) HIX
2003-07-07
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Odor (Emilia) (mind)  40 sor     (cikkei)
2 Re[2]: Simoleon (mind)  30 sor     (cikkei)
3 Re: Re: Hal es horog, arnyalatnyi kulonbseg es tarsaik (mind)  17 sor     (cikkei)
4 Re: Odor (Emilia) (mind)  24 sor     (cikkei)

+ - Re: Odor (Emilia) (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Attila!

HIX NYELV #472, Láng Attila D. >:

> Vajon a tárgyesete csak odort lehet, vagy odrot is? Mert tárgyesetjelként
> csak -t áll. 

  Ahogy elnéztem, ennek a szónak az archaizálódásával párhuzamosan a ragozási 
paradigmája is elhomályosulhatott, a kettős eredet maga kettős ragozást 
takarhat, illetve az egyes nyelvjárásokban eltérő ragozási típusban 
maradhatott meg: ezek lecsapódása lehet a sokféle alak.

  Ami a konkrét kérdést illeti: a szóvégszótár megengedi a változatlan, ill. 
a hangkivetéses tőként való ragozását, és ez természetszerűleg vonatkozik a 
tárgyeseti alakra, a magyar-szlovák középszótár is "odort/odrot" alternatívát 
hoz, sőt a Ballagi-féle 1873-as szótár is kettős alakot ad. Tehát az 
inkriminált szótárban az egyedüli "odort" forma figyelmetlenség eredménye.

  Ha lehet hinni a végszótár ajánlásának: preferáltabbak a változatlan tövű 
alakok: "odort, odorok/odorak, odora" (hiszen ezek állnak a virgula előtt), 
és ehhez képest alternatív variánsoknak tekinthetők a hangkivetéses formák: 
"odrot, odrok/odrak, odra". 

  Ha ennek okát elemezzük, akkor nem szabad elfelejteni, hogy két szó 
egybeeséséről van szó:
- az 'odú, üreg; kovácsminta' jelentésű szó történetileg változatlan tövű,
  mint a hasonló képzésű "sömör", hiszen egy kétszótagos tőhöz (vö. "odú ~
  odva-") járult egy "-r" képző;
- a 'faalkotmány' jelentésű szó viszont az ószláv "odr6" ["6" = kemény jer,
  azaz redukált "u"] átvétele, így itt a második "o" ejtéskönnyítő betoldás:
  ennek eredeti paradigmája tehát hangkivetéses.

  Vagyis a ragozást talán a jelentésnek megfelelően kellene alkalmazni, de 
vsz. hogy az egytövű jelentéskör is -- a kiavulásával párhuzamosan -- a 
"bodor, fodor, sodor" szavak hatása alá kerülthetett, így ott is megjelent a 
hangkivetéses ragozás.

  Amit én meglepőbbnek tartok, az az "-a" előhangzós többes számú alakok 
("odorak/odrak") lehetősége  úgy, hogy az "-a" előhangzós tárgyesetet 
("*odorat/odrat") nem engedi meg: ez az egyetlen ilyen szó a végszótárban.
+ - Re[2]: Simoleon (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves judith.lanyi!

HIX NYELV #, >:

> Egyébként a "molehill"-ről írt válaszokból az egyetlen, ami
> rávilágított a mole különböző értelmezéseire az  Láng Attila kivonata
> a Vonyó-szótárból.

  Azt azért szeretném jelezni, hogy ennek legvalószínűbb oka az volt, hogy 
Láng Attila D.-n kívül mindenki a "molehill" szó értelmére próbált 
rávilágítani, mivel az eredeti kérdés erre vonatkozott, nem a "mole"-ra.

  Az, hogy a "mole"-nak van 'anyajegy, hullámtörő, tégla, kikötőgát' stb. 
jelentése, még nem következik, hogy a "molehill"-nek lenne 'anyajegyhegy, 
hullámtörőhalom, kémdomb, kikötőgáttúrás' stb. jelentése.

  Úgy vélem, hogy a 438-as számban többen adtunk a "molehill"-re jó 
idiomatikus megoldást.  _Ehhez_ van valami hozzáfűzni valód..?


> A simoleon a 18.sz. végén került használatba az USA-ban.

  A Marriam-Webster pontosan egy évszázaddal későbbre, 1896-ra teszi az első 
adatot, vö. <http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=simoleon>;.

  A XVIII. sz. végi adat már csak azért sem valószínű, mert az egyik névadó, 
20 frank értékű aranyérmét csak Napóleon konzulsága idején, 1803-tól kezdték 
verni, vö. <http://www.cyberussr.com/hcunn/gold-co.html#goldc>;, és a szó első 
amerikai előfordulására csak 1814-ből van adat, vö. <http://www.m-w.com/cgi-
bin/dictionary?va=napoleon>.
+ - Re: Re: Hal es horog, arnyalatnyi kulonbseg es tarsaik (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Nyelv#471, Racskó T.
>   Ezentúl az titulusa lesz a "halász", mivel ő munkája biztosítja a 
> legeredményesebb halfogást (:-)).
Ehhez legfeljebb annyit lehet hozzátenni, hogy az általa "fogott" 
lazacok húsa éppen olyan jellegtelen lesz majd, mint a 
baromfitelepen, mesterséges táplálékon nevelt csirkéké. De - mint 
Bata G. is írta - ez már nem nyelvi kérdés. 

A halász-horgász párossal ellentétben a vadász egy és oszthatatlan. 
Amennyire tudom, vadász az is, akinek ez a szakmája és vadász az is, 
aki csak hobbiból* ejt el időnként egy-egy állatot. Vagy tévedek?
____________________________________________________________________
*esetleg pártfunkcionárusként vagy politikusként :-))

Üdv,
Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak allitasok, melyek igazak, de megsem fedik a valosagot.
+ - Re: Odor (Emilia) (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

A hétkötetes értelmező szótár ezt írja:

odor fn -t v. odrot, odrok v. odrak, -a v. odra
1. (tájszó) Öblös üreg, üreges mélyedés.
2. (tájszó) Csűr rekesze, amelyben a gabonát tartják.
3. (tájszó) Padlás, kül. szénapadlás.
4. (műszaki nyelv) Eszköz fémből készülő munkadarabok formálására;
   vájataiba az alakítandó darabot belepréselik v. belekalapálják.
5. (tájszó) A kosár belső bősége.
6. (asztalosipar) <Ágyban> oldaldeszka. Az ágy odorára ült. || a.
   (asztalosipar) Az ágy belső szélessége az egyik oldaldeszkától a
   másikig.
7. (földtan) Üreges kőzet.
8. (bányászat) Üreg a telérben.
Szóösszetétel(ek): odorcsatorna; odorkovácsolás; odorreszelő.
odras; odros; odroz.

A digitális értelmező szótárakról: ha jól tudom, a most megjelenő (júl.
9-én lesz a sajtóbemutatója) új kéziszótárnak lesz a közeljövőben digitális
változata, illetve a régi hétkötetes digitális változatára is lehet
számítani jövőre. Egyik infó sem 100%-os azonban.

Üdv:
Attila

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS