Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX AZSIA 1146
Copyright (C) HIX
2002-04-05
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Fareast: (mind)  35 sor     (cikkei)
2 Re: kinai atirasok (mind)  15 sor     (cikkei)

+ - Fareast: (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

>Tudja-e valaki, hogy az allitolag adaz fuggetlenseg-parti tajvani
>elnok, Chen Shui-bian - tobbi tajvani politikus-tarsatol elteroen -
>miert a pekingi pinyin szerint irja-iratja at a nevet? Mert nekem
>fogalmam sincs rola.
Jo kerdes, nekem sincs.

De ha mar a neveknel tartunk, a 1138-as AZSIAban mar emlitett konyvben
talaltam meg a Kinai Irasreform Bizottsag 1974-ben hozott szabalyat a
kinai szemelynevek pinyin atirasarol. Ebben az szerepel, hogy egybe
kell irni a kettagu utoneveket (a csaladneveket is), tehat a
kotojelezes vagy kuloniras, ami meg elo szokott fordulni, nem
szabalyos. (Talan nem en vagyok az egyetlen, aki bar eddig is igy
irta, nem tudta egyertelmuen melyik a szabalyos.)

Guczo:
>gondoljon csak bele abba, hogy (mondjuk) a kozeli rokonsagabol
>mennyien birkoznanak meg a pinyinnel.
De meg az is ertheto es beazonosithato lenne, ha pi_ny_in-t (magyar
ny-nek olvasva) mondana pinjin helyett. (Meg kozelebb is van a
kiejtese az eredetihez, mint pl. Csing Ping Mej-e. ;-))

>Ez persze nem jelenti azt hogy nem bosszanto ez a nepszeru atiras, azt
>hiszem ideje lenne megreformalni.
Ha arra gondolsz, hogy legyen egy uj magyar atiras, akkor:
csak azt ne!!! Tobb kara lenne mint haszna.

>a Nepszabadsagban pl. egy darab pinyin-atirast nem talalsz,
>behelyettesitik a pinyin-magyar szotarbol az illeto szot
Azert talalok, de azt orommel tapasztalom, hogy egyre kevesebbet.

>Hong Kong magyarul mindig ebben a formaban fog megmaradni
Gondolom csak elirtad, magyarul egybe irjuk: Hongkong.

Udv,
 kbalazs
+ - Re: kinai atirasok (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Guczo irta:
>A britek is ragaszkodnak pl. a "Peking" atirashoz, meg ha mashol
>pinyint hasznalnak is. Valoszinunek tartom, hogy Kanton, Peking, Hong
>Kong magyarul mindig ebben a formaban fog megmaradni, akarmi is legyen
>az atiras.

Meselhetnetek errol valamit "nekunk" is :) Marmint azoknak, akik 
erdeklodessel olvassak a beszamoloitokat, de nem ismerik a kinai nyelv 
egyik atirasat sem :) Pl. hogy kene pinyin irassal irni Kantont? Es hogyan 
kene kiejteni? :))) Na meg a tobbit is. A Peking - Beijing parrol az angol 
nyelv miatt sokan tudunk, de mi a helyes kiejtese?


Viktor
maganlevel: 

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS