Sziasztok!
: A mai magyar társadalomban adott mértékű szakadék van művelt és -etlen
: ember között. Ez úgymond a kiindulópont. Nagyobbítani vagy kisebbíteni
: csak ehhez képest lehet, ha valamit megváltoztatunk.
A dolgok maguktol is romlanak. Miutan napota talalkozik az ember tobb,
eleddig ismeretlen, kulfoldi tulajdonnevvel, a mai magyar irasgyakorlat
is
melyiti a szakadekot a kulfoldiul tudok es nemtudok kozott.
: Ennek ellenére könyvben se sikerül még azokat a szabályokat se
: betartani, amik világosan le vannak fektetve évtizedek óta közkézen
: forgó, bárhol hozzáférhető művekben.
Senki sem tokeletes. Az Akh-ban ugyanugy vannak gepelesi hibak, mint a
"Duden"-ban/ben. Regenyben nyelvtani hibakat nyilvan nehezebb szoftverrel
ellenorizni, mint szojegyzekben a gepelesit; a Spiegel c. hetilapban joval
kevesebb helyesirasi hiba van, mint a helyi napilapban, stb. Ettol meg
egy
olyan kiado, ami ujra kiadja a Rejto osszest valahonnan a webrol
osszevadaszott szoveggel es helyesirassal, az abszolut elasta nalam magat.
: Marky, miért nem vagy hajlandó megérteni? Itt ülök a
: számítógépem előtt. Külföldiül íródott cikkeket kell fordítanom.
Allj! Eddig a nyomdaszok szomoru sorsarol volt szo (hogy kapnak valami
keziratot vagy Word dokumentumot katasztrofalis helyesirassal, amit
tordelniuk kellene), nem az ujsagirokerol, forditoekrol. De ha mar az
ujsagiroknal tartunk: (tudom, magas a lec) elvarom, hogy az ujsagiro ne
vegyen at ellenorizetlenul hirt, hanem jarjon utana. Tehat Woldermar
Berringshalssonnal minimum megbizhato masodik forrast meg kell nezni, hogy
hany "r" meg hany "s" a csaladi neve. A nemeteknel igy bukott le egy csomo
ujsagiro. Guttenberg hadugyminiszter kinevezesekor mindenki jo poennak
tartotta leirni a 10 keresztnevet (hiaba, kekveru porontyrol van szo).
A
hecc kedveert valaki meghekkelte a wikipediat es betoldott meg egy
keresztnevet, amit (majdnem) mindenki szepen meg is jelenttetett
nyomtatasban.
: Ejti, ahogy tudja, neki elég átvennie a leírt formát. Nekem nem, mert
le
: kell fordítanom a cikket, de itt van benne ez a név, amit életömben nem
: láttam, de most túrhatom föl a netet miatta.
Ha nem tu'rod fol, akkor az olvasoknak kell tudniuk, hogyan kell ejteni
(es miutan szerinted az ovasok tobbsege nem tul muvelt, megkockaztatom,
hogy az irok jobban tudnak kulfoldiul, mint az olvasok). Vagy szinten
ejtik, ahogy tudjak. Es mint irtam, az olvasok tobben vannak mint az irok.
Eppen ezert igenis turd fel (Endreloarnal nem is kellene turnod a netet)!
Es igenis keresd ki muszaki szotarbol a helikopter-alkatresz nevet vagy
kerdezd meg a szerzot (vagy a megrendelot), ha forditasz! Nem fogja
erte leharapni a fejedet, mert o is azt szeretne, hogy ne kinai termek
hasznalati utasitasa legyen a forditasbol. A legnagyobb joakarat mellett
is lehet katasztrofalisan felreforditani, mert ha egy kifejezest a
koznyelvben a szinonimajaval helyettesitunk, ott elmegy, szakcikkben nem
(lasd tu:ske vs. to:vis).
: Marky, én habozás nélkül aláírom, hogy vannak szituációk, amikor a
: rendszered működik, sőt akár jobban működhet, mint a jelenlegi. Csak
: sokkal több az olyan szituáció, amikor nem működik vagy kárt okoz.
En is habozas nelkul alairom, hogy nem tokeletes. Amin nem fogunk
megegyezni, hogy szerintem az en rendszerem pozitiv aspektusai tulsulyban
vannak (kulonben nem propagalnam ugyebar).
: Te elképzeltél egy világot, ahol van egy okos főnévírási főközpont, ami
: eldönti a nevek egységes átírását, és minden kiadóban egy külön
Visszakerdezek: az oroszoknal ki donti el, hogy Csarl<lagyjel>sz vagy
Csarl<lagyjel>z, es hogy a muzikalnij anszambl "Bitlz" lagyjel nelkuli
es
hogy Pol Makkartni az egyik tag es nem Mekkartni? Az orosz kiadoknak van
kozponti helyesiras-ellenorzojuk, es az orosz irok/nyomdaszok tobbsege
nem
otthonrol dolgozik a magyar kollegakhoz hasonloan? Roviden: miert mukodik
ott a dolog (azon az erveden tul, hogy mar mindig is mukodott)?
: Így dolgoznak Magyarországon.
Ahogy az NDK-ban mondtak: a Szovjetuniotol tanulni = gyozni tanulni. ;-)
En egyebkent mas dolgot kepzeltem el:
1) az Akademia kiad egy tablazatot, hogy melyik IPA-t hogyan kell
magyarul irni
2) a kiadokban az adott nyelven beszelo emberek kiejtik a tulajdonnevet
es a tablazat alapjan leirjak fonetikusan
2a) ha nincsen ilyen nyelven beszelo ember, akkor lexikonban oda van irva
az IPA
2b) ha nincsen lexikonban, keresunk hivatalos weboldalt, anyanyelvi
hirugynoksegi jelentest, ahol a nevet talan ki is ejtik valami
videoklippben, sot mi tobb, folhivjuk a celeb weboldalan megadott
sajtoreferenst (ujsagiroi oknyomozo etika vagy mi)
2c) ha semelyik, akkor megvarjuk, amig az oroszok leirjak ;-)
3) a fonetikat beirjuk a sajat helyesiras-ellenorzonkbe, amit a kiado
adatbazisa atvesz
4) az igy kapott ejtesvaltozatok kozotti kulonbseg nem lesz nagy (alkaida
vs. elkaida mindenfele kotojeles variaciokkal spekelve -- ez ugyanolyan,
mint a Karlson vagy Karlsson kozotti irasos kulonbseg), ezek
megjelenesekor az Akademia iteletet hirdet
5) a helyesiras-ellenorzok frissulnek az Akademia iteletevel
De amit en igazabol elkepzeltem: egy olyan Akh, amiben nincsen
onellentmondas, csak elkanyarodtunk a tematol. ;-)
Udv,
marky
|